-
1 idiomatique
idiomatique [idjɔmatik]adjective* * *idjɔmatikadjectif idiomatic* * *idjɔmatik adjexpression idiomatique — idiom, idiomatic expression
* * *idiomatique adj idiomatic.[idjɔmatik] adjectifune expression ou une tournure idiomatique an idiom, an idiomatic expression -
2 expression
expression [εkspʀesjɔ̃]feminine nouna. expressionb. ( = locution) expression* * *ɛkspʀɛsjɔ̃1) gén expressionplein d'expression — [yeux, visage] expressive
avec expression — [réciter, chanter] with feeling
réduire quelque chose à sa plus simple expression — fig to reduce something to a minimum
2) ( groupe de mots) expressionexpression figée, expression toute faite — set phrase
d'expression française/anglaise — French-speaking/English-speaking
•Phrasal Verbs:* * *ɛkspʀesjɔ̃ nf1) [concept, opinion] expression2) (= locution) expressionexpression toute faite — set expression, set phrase
réduit à sa plus simple expression (= formulation) — reduced to its simplest terms
* * *expression nf1 gén expression; plein d'expression [yeux, visage] expressive; [chant] full of expression; sans expression expressionless; avec expression [réciter, chanter] with feeling; réduire qch à sa plus simple expression fig to reduce sth to a minimum;2 ( groupe de mots) expression; expression imagée or figurée figurative expression; expression idiomatique idiom, idiomatic expression; expression figée set phrase; expression toute faite set phrase; péj cliché; passez-moi l'expression! if you'll pardon the expression!; bête au-delà de toute expression too stupid for words; d'expression française/anglaise French-speaking/English-speaking.expression corporelle self-expression through movement.[ɛksprɛsjɔ̃] nom féminin[dans la correspondance]expression familière colloquial expression, colloquialismexpression figée set phrase ou expression, fixed expression, idioma. [figée] set phrase ou expressionb. [cliché] hackneyed phrase, cliché2. [fait de s'exprimer] expression, expressing (substantif non comptable), voicing (substantif non comptable)3. [pratique de la langue]expression écrite/orale written/oral expression5. [vivacité] expressiongeste/regard plein d'expression expressive gesture/looksans expression locution adjectivale -
3 expression
f1. (manifestation) выраже́ние, проявле́ние; отображе́ние (image, reflet);l'expression de la pensée — выраже́ние мы́сли; les moyens d'expression — вырази́тельные сре́дства; сре́дства выраже́ния; la liberté d'expression — свобо́да сло́ва; veuillez agréer l'expression de mes sentiments respectueux — прими́те ∫ увере́ния в моём соверше́нном почте́нии <выраже́ние моего́ глубо́кого уваже́ния> ║ réduire à sa plus simple expressionl'expression de la joie (de la douleur) — выраже́ние <проявле́ние> ра́дости (страда́ния);
1) math. упроща́ть/упрости́ть выраже́ние2) fig. своди́ть/свести́ к ми́нимуму ║ (visage) выраже́ние;une expression de douceur sur le visage — выраже́ние доброты́ <мя́гкости> на лице́; un visage plein d'expression — вырази́тельное <живо́е> лицо́; un regard sans expression — невырази́тельные глаза́; ↑пусто́й взгляд if il danse avec expression — он танцу́ет вырази́тельно; un jeu sans expression — невырази́тельная <бесцве́тная> игра́l'expression du visage — выраже́ние лица́;
2. (locution) выраже́ние, оборо́т [ре́чи], рече́ние ling.;ce n'est pas l'expression propre — э́то выраже́ние не годи́тся <не подхо́дит>; une expression toute faite — усто́йчивое выраже́ние; au-delà de toute expression — невырази́мый; неопису́емый; невырази́мо adv.; неопису́емо adv.une expression rare (argotique, idiomatique) — ре́дкое (жарго́нное, идиомати́ческое) выраже́ние;
3. techn. выжима́ние; выда́вливание -
4 idiomático
i.di.o.má.ti.co[idiom‘atiku] adj idiomatique. expressão idiomática expression idiomatique.* * *adjectivoidiomatique -
5 espressione
espressione s.f. 1. ( manifestazione) expression, manifestation: espressione di sentimenti expression de sentiments; trovare espressione in trouver son expression dans; la droga è espressione del disagio giovanile la drogue est l'expression du malaise des jeunes. 2. ( Ling) ( parola o frase) expression: espressione dialettale expression dialectale; espressione idiomatica expression idiomatique. 3. ( espressione del volto) expression, air m.: non cambiò espressione il ne changea pas d'expression; questo ragazzo ha un'espressione intelligente ce garçon a un air intelligent; espressione del volto expression du visage; uno sguardo privo di espressione un regard sans expression, un regard vide; espressione di meraviglia air émerveillé; espressione di sdegno air dédaigneux, expression de dédain. 4. ( capacità espressiva) expression, émotion ( anche Mus): con espressione avec émotion, avec expression; recitare senza espressione jouer sans émotion; suonare con espressione jouer avec expression. 5. (Mat,Inform) expression: espressioni a una incognita expressions à une inconnue; espressione regolare expression régulière. 6. ( epist) expression: accolga le espressioni della mia riconoscenza veuillez accepter l'expression de ma reconnaissance. -
6 expressão
ex.pres.são[espres‘ãw] sf 1 expression, image. 2 Gram phrase. Pl: expressões.* * *[iʃpre`sãw]Substantivo feminino(plural: - ões)expression fémininexpressão escrita/oral expression écrite/orale* * *nome femininoexpressionexpressão idiomáticaexpression idiomatiqueé uma força de expressãoc'est une expression -
7 idiomatico
-
8 идиоматичен,
идиоматически прил idiomatique; идиоматичен, израз expression idiomatique; френски идиоматичен, израз gallicisme m. -
9 expressão idiomática
expression idiomatique. -
10 sopia
verbpasserêtre faits'accorderconvenirs'adapterêtre appropriéêtre convenableêtre fait pourrentrers’entendrese mettre d’accordaller (sous la forme: va pour) irr; je vais, j'irai, alléExpl va pour (expression idiomatique qui implique une concession/un compromis) = mettons-nous d'accord pour dire que etc (lors d'une décision à prendre concernant par ex. un lieu de rendez-vous)Ex1 Va pour mercredi. Tu as raison, on aura plus de temps.Ex2 Va pour le divan vert, il va mieux avec la couleur du tapis.se décider pourExpl choisir ensemble (par ex. un lieu de rendez-vous)Ex1 Finalement, on s'est décidé pour le mercredi après-midi pendant l'heure de battement entre le cours de thème et les exercices en labo de langues.Ex2 Je pense qu'on devrait se décider pour le divan vert. Il va bien avec le tapis.verb johonkins'adapterverb jollekullealler irr; je vais, j'irai, allé -
11 идиоматический
-
12 идиоматический
идиоматическое выражение — expression f idiomatique -
13 idiomatic
idiomatic [‚ɪdɪə'mætɪk]idiomatique;∎ his Italian is fluent and idiomatic il parle un italien tout à fait idiomatique►► idiomatic expression expression f idiomatique -
14 tournure
tournure [tuʀnyʀ]feminine nouna. ( = tour de phrase) turn of phrase ; ( = forme) form• tournure négative/impersonnelle negative/impersonal formb. ( = apparence) la tournure que prenaient les événements the way the situation was developing* * *tuʀnyʀ1) ( aspect) turnprendre tournure — [projet] to take shape
cela donne à l'affaire une tout autre tournure — this puts a completely different complexion on things
2) ( formulation) turn of phrase•Phrasal Verbs:* * *tuʀnyʀ nf1) LINGUISTIQUE (= syntaxe) turn of phrase2) (= forme) form3) (= évolution)La tournure que prenait la conversation lui a déplu. — He didn't like the way the conversation was going.
* * *tournure nf1 ( aspect) turn; la tournure des événements the turn of events; prendre une tournure imprévue to take an unexpected turn; prendre bonne tournure to take a turn for the better; prendre une tournure fâcheuse or mauvaise to go wrong; je n'aime pas la tournure que prend la situation I don't like the way the situation is developing; prendre tournure [projet] to take shape; cela donne à l'affaire une tout autre tournure this puts a completely different complexion on things;2 ( formulation) turn of phrase; tournure idiomatique/dialectale/familière idiomatic/dialectal/colloquial expression.tournure d'esprit frame of mind.[turnyr] nom féminin1. [allure, aspect] demeanourattendons de voir quelle tournure prennent les événements let's wait and see how the situation developstournure d'esprit turn ou cast of mindtournure impersonnelle/interrogative impersonal/interrogative form5. [vêtement] bustle -
15 idiomatic
-
16 idiom
-
17 tournure
tuʀnyʀf1) Gestalt f, Aussehen n2) ( expression) Redewendung f3)4)prendre tournure — Gestalt annehmen, sich abzeichnen
tournuretournure [tuʀnyʀ]►Wendungen: prendre tournure Gestalt annehmen -
18 idiom
idiom [ˈɪdɪəm]a. ( = phrase) expression f idiomatiqueb. ( = language) idiome mc. ( = style) style m* * *['ɪdɪəm]1) ( phrase) idiome m2) ( language) ( of speakers) parler m; (of theatre, sport) langue f; ( of music) style m -
19 Redewendung
'reːdəvɛnduŋftournure f, phrase toute faite f, locution fRedewendungR71e23ca0e/71e23ca0dewendung -
20 idiom
['idiəm]1) (an expression with a meaning that cannot be guessed from the meanings of the individual words: His mother passed away (= died) this morning.) locution idiomatique2) (the expressions of a language in general: English idiom.) idiome•- idiomatically
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Expression idiomatique — Idiotisme Voir « idiotisme » sur le Wiktionnaire … Wikipédia en Français
idiomatique — [ idjɔmatik ] adj. • 1815; « particulier » XVIe; gr. idiômatikos ♦ Propre à un idiome. Expression, tournure idiomatique. ⇒ idiotisme. ● idiomatique adjectif Qui est caractéristique de tel ou tel idiome. idiomatique … Encyclopédie Universelle
Idiomatique — Adjectif signifiant caractéristique d une langue ou d un idiome. Expressions idiomatiques Une expression idiomatique est une expression qui a du sens dans une langue mais qui, traduite mot à mot dans une autre langue, peut être dénuée de sens.… … Wikipédia en Français
Expression — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Sur les autres projets Wikimedia : « Expression », sur le Wiktionnaire (dictionnaire universel) Une expression peut être : le résultat … Wikipédia en Français
Yojijukugo — Le terme de yojijukugo (四字熟語, yojijukugo?) désigne une unité lexicale japonaise composée de quatre kanjis. Sommaire … Wikipédia en Français
idiome — [ idjom ] n. m. • 1534; ydiomat 1527; lat. idioma, gr. idiôma « particularité propre à une langue, idiotisme » ♦ Ling. Ensemble des moyens d expression d une communauté correspondant à un mode de pensée spécifique. ⇒ langue; 2. parler . ♢ Parler… … Encyclopédie Universelle
Areopage — Aréopage 37°58′21″N 23°43′23″E / 37.9725, 23.72306 L Aréopage (en grec … Wikipédia en Français
Aréopage — 37°58′21″N 23°43′23″E / 37.9725, 23.72306 L Aréopage (en grec Ἄρειος … Wikipédia en Français
Aéropage — Aréopage 37°58′21″N 23°43′23″E / 37.9725, 23.72306 L Aréopage (en grec … Wikipédia en Français
Aéropagite — Aréopage 37°58′21″N 23°43′23″E / 37.9725, 23.72306 L Aréopage (en grec … Wikipédia en Français
vérole — [ verɔl ] n. f. • XIIe; bas lat. méd. vayrola, var. de variola → variole 1 ♦ Vx Maladie éruptive laissant des cicatrices. Spécialt, mod. PETITE VÉROLE : variole. 2 ♦ (1532; veyrole de Naples 1501) Fam. Syphilis. ♢ Loc. S abattre, se ruer, tomber… … Encyclopédie Universelle